Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Thông Thạo Tám Thứ Tiếng, Nhưng Tôi Lại Giả Làm Một Phiên Dịch ‘Phế Vật’

Chương 10

Chương trước Chương sau

📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen

“Thì ?”

“Thế giới và thế giới giống .”

“Trong thế giới bây giờ… chỉ cô.”

“Tính cách chuyện cũng quá”

“Quá gì?”

“Quá thẳng.”

“Cô thích?”

“… thích.”

.

nụ thật nhất mà từng thấy ở .

Tối hôm đó đưa về.

lầu, :

“Ngày mai công tác Hàn Quốc.”

“Bao lâu?”

“Một tuần.”

“Ừ.”

“Cô sẽ nhớ chứ?”

.”

“Lừa .”

“…Một chút.”

.

lái xe .

lên nhà, mở cửa.

Niên Cao tủ giày .

“Đừng như .”

Nó “meo” một tiếng.

Ý đại khái : xong đời nhé.

Ba tháng tiếp theo, nhiều chuyện xảy cùng lúc.

Dự án Đông Thịnh thuận lợi thành giai đoạn ba, Trung Hòa thu về gần 80 triệu doanh thu từ dự án .

Bộ phim tài liệu Hoa Kỳ phát sóng đầu năm, phản hồi , giành hai giải trong ngành. Tên xuất hiện ở phần credit với vị trí “Cố vấn phiên dịch”. sự dẫn dắt , phòng phiên dịch nhận thêm ba dự án đa ngôn ngữ mới, đội ngũ từ mười hai tăng lên hai mươi .

Còn Tô Uyển Tình

khi rời Trung Hòa, cô đến một công ty dịch thuật nhỏ làm giám đốc.

Ba tháng , công ty đó xảy một sự cố nghiêm trọng một hợp đồng tiếng Đức dịch điều khoản thuế quan, khiến khách hàng thiệt hại 20 triệu, đối mặt với khoản bồi thường khổng lồ.

Bản dịch đó… do chính Tô Uyển Tình làm.

Vấn đề về kính ngữ trong tiếng Đức , cuối cùng cũng lộ một “sân khấu” lớn hơn.

Công ty truy cứu trách nhiệm, cô sa thải.

Khi tin truyền về Trung Hòa, trong nhóm chat tỏ hả hê.

chỉ một câu:

“Đừng bàn nữa.”

tắt nhóm.

Mỗi đều chịu trách nhiệm cho lựa chọn .

chọn đường tắt, chọn đố kỵ, chọn vu khống, chọn chịu nghiêm túc nâng cao bản .

Kết quả… do chính cô tạo .

cần đánh giá cô .

chuyện đó, Trần Vũ Phi cũng trở nên kín tiếng hơn nhiều.

Quan hệ giữa và Trịnh Hạo Nam rõ ràng căng thẳng, vì chuyện hóa đơn khách sạn vẫn luôn một “quả bom ngầm”.

những chuyện đó… còn quan trọng nữa.

Điều quan trọng , khi bộ phim tài liệu phát sóng, xảy một chuyện mà ngờ tới.

Một đồng nghiệp cũ bố bác Trương, nghỉ hưu ở Bộ Ngoại giao xem bộ phim.

Ông gọi cho .

“Tiểu Dao? Cháu Tiểu Dao, con gái Chấn Quốc ?”

“Bác Trương?”

“Bác thấy cháu TV! Cố vấn phiên dịch! Năm thứ tiếng! Tiểu Dao , bố cháu trời nhất định tự hào!”

cầm điện thoại, mắt nóng lên.

“Bác Trương, bác nhận cháu?”

“Cháu giống cháu hồi trẻ như đúc. Với tiếng Ả Rập cháu cái giọng Cairo bố cháu, bác một cái nhận ngay.”

Ông , giọng nghẹn .

“Tiểu Dao, khi bố cháu mất, ông với bác một câu.”

“Câu gì ạ?”

“Ông : ‘Tiểu Dao sẽ trở thành một cây cầu hơn cả .’”

Một cây cầu hơn.

Tối hôm đó, Cố Thần Châu từ Hàn Quốc trở về.

đến thẳng nhà .

ngoài.”

“Làm gì?”

dạo với .”

xuống lầu.

Đường phố tháng Mười Hai lạnh, ánh đèn kéo bóng dài .

xem phim tài liệu .” .

“Thế nào?”

xứng với trình độ phiên dịch em. Trình độ đạo diễn… bình thường.”

đừng về đạo diễn Vương.”

phần em . Mỗi buổi phỏng vấn, em chỉ dịch em truyền đạt cảm xúc.”

“Bố em từng , hiểu tiếng đẻ một thì sẽ hiểu trái tim họ.”

“Em làm .”

Chúng lâu, đến bên một con sông.

Mặt nước đóng một lớp băng mỏng, ánh đèn đường chiếu xuống, lấp lánh như những mảnh vụn ánh sáng.

“Lâm Dao.”

“Ừ?”

“Năm Đông Thịnh sẽ thành lập một bộ phận giao lưu văn hóa quốc tế. Chuyên làm các dự án xuyên quốc gia phim tài liệu, xuất bản, triển lãm, diễn đàn. cần một phụ trách.”

đào .”

đào. tạo một vị trí dành riêng cho em.”

“Ý gì?”

“Em phù hợp chỉ làm phiên dịch. Phiên dịch công cụ. Em nên dùng công cụ đó để làm những việc lớn hơn.”

“Bộ đồ sứ mà bố em để thể làm thành một triển lãm ‘Đồ sứ Trung Quốc Con đường Tơ lụa’. Dùng tám thứ tiếng em… kể cho cả thế giới .”

mặt sông.

“Lương bao nhiêu?”

“Em một con .”

giàu, em chiếm lợi.”

để chiếm lợi em.”

“Gì cơ?”

“Làm bạn gái . cần lương nữa.”

“Cố Thần Châu!”

“Đùa thôi. Lương năm một triệu, thêm chia lợi nhuận dự án.”

dừng một chút.

chuyện bạn gái… thật.”

đầu .

Ánh đèn đường chiếu lên khuôn mặt , khiến những đường nét vốn lạnh lùng trở nên dịu một chút.

sẽ suy nghĩ.”

“Về công việc bạn gái?”

“Cả hai.”

“Cho em ba ngày.”

“Một tuần.”

“Năm ngày.”

“Chốt.”

Hai ngày , đưa câu trả lời.

Cả hai… đều đồng ý.

Ngày rời Trung Hòa, Trịnh Hạo Nam đích tiễn cửa.

“Lâm Dao, cô nhân viên đánh giá thấp nhất trong lịch sử Trung Hòa.”

“Trịnh tổng, cũng ông cho cơ hội.”

“Cơ hội do cô tự giành lấy.” Ông lắc đầu.
mới nhớ, ngày họp thường niên câu tiếng Đức đó”

“‘Tăng lương 70%’?”

“Cô lúc đó hiểu ?”

“Hiểu.”

tại thôi.”

Ông thở dài.

“Chúc cô điều thuận lợi.”

“Cảm ơn.”

tòa nhà Trung Hòa Quốc Tế cuối.

Ba năm.

Lương năm 80 nghìn.

Một vị trí cấp cơ bản.

Những gì cần trả, trả. Con đường cần , cũng xong.

Bộ phận Giao lưu Văn hóa Quốc tế Đông Thịnh chính thức đư

Dự án đầu tiên “Con đường gốm sứ: Đồ sứ Trung Quốc Con đường Tơ lụa” triển lãm lưu diễn quốc tế.

Hiện vật cốt lõi chính hơn bốn mươi món đồ sứ mà bố sưu tầm từ khắp nơi thế giới.

mất ba tháng để chuẩn .

Triển lãm tổ chức đồng thời tại năm thành phố: Bắc Kinh, Berlin, Dubai, Istanbul và Paris.

Lời thuyết minh ở mỗi nơi, tự tay dịch sang ngôn ngữ địa phương.

Bắc Kinh dùng tiếng Trung, Berlin dùng tiếng Đức, Dubai dùng tiếng Ả Rập, Istanbul dùng tiếng Pháp và tiếng , Paris dùng tiếng Pháp.

Ngày khai mạc, riêng Bắc Kinh hơn ba trăm tham dự.

Một bác lớn tuổi từng công tác tại Bộ Ngoại giao cũng đến. Bác Trương trong phòng triển lãm, những tấm nhãn tay bố từng món đồ sứ, nước mắt rơi.

“Chấn Quốc … con gái ông nên .”

Khâu Hiểu Đồng dẫn đội Hoa Kỳ Truyền Thông đến ghi hình.

“Lâm Dao, triển lãm làm thành mùa hai phim tài liệu thì ?”

thể bàn.”

Đạo diễn Vương Tranh cũng đến.

, cô chỉ một phiên dịch.”

Cố Thần Châu ở một góc phòng triển lãm, bước lên phía .

mặc một bộ vest đen, tay đút túi, ánh đèn sân khấu khi trả lời phỏng vấn.

Phóng viên hỏi:

“Cô Lâm, cô thông thạo tám thứ tiếng, đây làm phiên dịch cấp cơ bản trong một công ty thương mại suốt ba năm, với mức lương chỉ 80 nghìn một năm?”

.”

“Vì che giấu năng lực ?”

suy nghĩ một chút.

giấu năng lực .

chỉ … đang chờ đến khi sẵn sàng.”

may mắn vì cuối cùng… sẵn sàng.”

Ánh đèn chiếu xuống.

Phía , những món đồ sứ qua hàng trăm năm lịch sử.

Phía , nhiều con đến từ những nền văn hóa khác .

dùng tám thứ tiếng… cùng một câu:

“Chào mừng.”

“Bởi vì trốn tránh. Mỗi ngôn ngữ đều gắn với ký ức về bố , tưởng rằng chỉ cần giấu thì sẽ đau nữa. đó nhận ngôn ngữ sẽ biến mất chỉ vì bạn . Nó luôn ở trong máu bạn, chờ bạn cất tiếng.”

“Điều gì khiến cô cuối cùng quyết định ‘cất tiếng’?”

“Một bức thư. Bố . Ông hãy tỏa sáng, làm những việc con nên làm.”

Đoạn phỏng vấn đó cắt bản tin ngày hôm đó.


📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen
Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...