Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Tiểu Trù Nương Đích Cổ Đại Mỹ Thực Nhân Sinh

Chương 30:

Chương trước Chương sau

Đoàn xe dọc theo quan đạo, kh nh kh chậm tiến về phía Bắc.

Bánh xe nghiền qua mặt đường đất vàng, phát ra tiếng cút kít đơn ệu và đều đặn. Lâm Vi cuộn trong góc chiếc xe ngựa chất đầy rương hòm, qua khe hở của màn xe, cánh đồng và núi non xa lạ, kh ngừng lướt nh ra phía sau cửa sổ.

Đã rời xa Th Thạch trấn ngày càng xa. Cái tự do thị dân ngắn ngủi và mong m vừa mới giành được, đã bị hoàn toàn bỏ lại phía sau. Thay vào đó, là cảm giác áp bức đẳng cấp và sự mịt mờ sâu sắc đối với tương lai, vốn luôn hiện hữu khi ở trong đội ngũ khổng lồ và nghiêm ngặt này.

Nàng giống như một hạt cát nhỏ bé kh đáng kể, bị cuốn vào dòng lũ, kh thể tự chủ lao về phía một vận mệnh hoàn toàn xa lạ.

Dọc đường kh hề thuận buồm xuôi gió.

Vẫn còn xa kinh thành, sự gian khổ của chuyến đã bắt đầu lộ rõ. Quan đạo lâu ngày kh tu sửa, thỉnh thoảng ổ gà, xe ngựa xóc nảy dữ dội, khiến toàn thân nàng như muốn rã rời. Ánh nắng trưa gay gắt, bên trong xe hầm nóng như l.ồ.ng hấp; trong khi đó, sự chênh lệch nhiệt độ sáng tối lại lớn, hơi lạnh cắt da cắt thịt. Ăn uống càng thêm đơn sơ, ngoại trừ Vương gia và cận vệ chuyên lo tinh tế ẩm thực, những tùy hành như bọn họ chủ yếu là nhai nuốt bánh nướng khô cứng lạnh ngắt và dưa muối, cùng nước lạnh nuốt chửng.

C việc "Đầu bếp tùy hành" mà Lâm Vi được sắp xếp, trong phần lớn thời gian đều nhàn rỗi đến mức gần như vô hình. Chế độ ăn uống thường nhật của Vương gia đã đầu bếp thân cận của ngài phụ trách. Đó là một lão Hồ đầu bếp trung niên, nét mặt nghiêm nghị, ánh mắt mang theo sự bài xích và thẩm định rõ rệt. Y đối với Lâm Vi, kẻ " đường ngang" gia nhập giữa chừng, tràn đầy vẻ khinh thường và phòng bị, căn bản kh cho phép nàng lại gần bếp chính.

Tác dụng duy nhất của nàng, dường như chỉ là như ngày đầu tiên, khi Vương gia mệt mỏi trên đường hoặc muốn đổi khẩu vị, nàng sẽ được triệu tập tạm thời để chế biến một số món ểm tâm hoặc món ăn đêm đơn giản, nh ch.óng.

Trạng thái bị gạt ra ngoài lề này, ngược lại, mang đến cho nàng nhiều thời gian hơn để quan sát và suy nghĩ. Nàng thầm lặng ghi nhớ quy luật hành trình của đoàn , lưu ý đến tính cách của quản sự và thị vệ. Quan trọng hơn, nàng cẩn thận quan sát kỹ xảo chế biến nguyên liệu và nấu nướng của Hồ đầu bếp, âm thầm học hỏi những chi tiết tinh tế và quy tắc trong nghệ thuật ẩm thực cao cấp của thời đại này. Đồng thời, nàng cũng sắc bén phát hiện ra một số ểm mà nàng cho là thể cải tiếnchẳng hạn như việc khống chế hỏa hầu quá phụ thuộc vào kinh nghiệm, thiếu sự định lượng; việc nêm nếm vẫn nặng vị nước tương mặn, thiếu chiều sâu. Nhưng nàng luôn ghi nhớ thân phận của , kh bao giờ tự tiện lên tiếng, chỉ giữ mọi thứ trong tầm mắt, khắc ghi trong tâm.

Chiều hôm đó, sắc trời bỗng nhiên tối sầm lại.

Những đám mây đen màu chì nặng nề trĩu xuống chân trời, tiếng sấm ùn ùn kéo đến từ xa, kh khí tràn ngập mùi đất ẩm t nồng báo hiệu sắp mưa núi.

“Tăng tốc lên! Phía trước khoảng hai mươi dặm hẳn trạm dịch! Nhất định đến đó trước cơn mưa lớn!” Tiếng hô lớn của thủ lĩnh thị vệ truyền đến từ phía trước đoàn.

Các phu xe quất roi, ngựa bắt đầu phi nước kiệu, tốc độ của đội xe rõ ràng tăng nh, sự xóc nảy cũng theo đó mà dữ dội hơn. Lâm Vi nắm c.h.ặ.t khung xe mới miễn cưỡng giữ vững được thân .

Tuy nhiên, trời kh chiều lòng . Đoàn nh chưa đầy mười dặm, cuồng phong đã đột ngột mạnh lên, thổi rách cả rèm xe, những hạt mưa lớn như hạt đậu lách tách rơi xuống, chỉ trong chốc lát đã tạo thành một màn mưa trắng xóa mịt mờ, đất trời trở nên hỗn độn.

Quan đạo nh ch.óng trở nên lầy lội, bánh xe kh ngừng sa vào vũng bùn, việc lại càng thêm khó khăn. Sấm sét gầm vang, ện xà vờn loạn, mưa như trút nước xối xả, tầm bị cản trở, đoàn buộc giảm tốc độ lần nữa, cố gắng lê bước trong bùn lầy.

Khi cái trạm dịch cô độc cuối cùng cũng hiện ra đường nét mơ hồ trong gió mưa phía trước, trời đã gần như tối đen, tất cả mọi đều ướt sũng, tr vô cùng thê t.h.ả.m.

Điều kiện trạm dịch vốn đã đơn sơ, nay đột nhiên đón tiếp đội ngũ tôn quý như Vương gia, lập tức trở nên quá tải, luống cuống kh xuể.

Vương gia cùng các cận thị thân cận đương nhiên chiếm giữ những căn phòng tốt nhất. Còn Lâm Vi cùng những bộc dịch, tạp dịch hạ đẳng, và một số thị vệ trực ca, thì bị bố trí trong những căn đại phòng trải giường chung chật chội, bốc mùi ẩm mốc và mồ hôi, thậm chí phòng chứa củi, chuồng ngựa cũng chật kín .

Gió mưa quá lớn, nhà bếp của trạm dịch vốn đã chật hẹp, giờ càng thêm hỗn loạn. Củi ướt khó nhóm lửa, khói cay xè. Nguyên liệu tươi sống vốn dự định bổ sung đã kh kịp đưa đến vì bão, chỉ còn lại ít gạo, bột mì, rau khô, thịt muối và một lượng nhỏ rau củ héo úa. Hồ đầu bếp ều kiện tồi tệ và nguyên liệu hạn này, cau c.h.ặ.t mày, sắc mặt vô cùng khó coi.

Lời từ Vương gia truyền xuống, ngài đã vất vả trên đường, cần dùng chút đồ nóng để xua lạnh.

Hồ đầu bếp đành chỉ huy thủ hạ, miễn cưỡng nhóm lửa, nấu một nồi cháo rau loãng nhạt nhẽo, hấp vài cái bánh khô cứng, thái chút thịt muối là xong việc. Mùi vị thể tưởng tượng được.

Đồ ăn được đưa lên thượng phòng, nh đã bị trả lại. Thị vệ truyền lời: Điện hạ kh khẩu vị.

Hồ đầu bếp cuống quýt đổ mồ hôi lạnh, nhưng lại kh cách nào khác. Gái khéo khó làm cỗ khi kh gạo, huống chi là trong ều kiện tồi tệ như thế này.

Tiếng gió mưa, tiếng sấm, tiếng than phiền, tiếng ho của mọi tràn ngập trạm dịch đơn sơ. Cái lạnh theo hơi ẩm xâm nhập vào xương tủy, nhiều vừa lạnh vừa đói, run rẩy kh ngừng.

Lâm Vi cuộn trong góc phòng chung, dùng một bộ quần áo cũ gần khô quấn c.h.ặ.t l , lắng nghe gió mưa gào thét bên ngoài, bụng cũng đang cồn cào. Nàng về phía nhà bếp lờ mờ th bóng dáng Hồ đầu bếp đang bối rối, trong lòng chợt động.

Đây là một cơ hội vô cùng mạo hiểm, nhưng lẽ… cũng là một cơ hội để nàng xoay chuyển tình cảnh " vô hình" hiện tại của ?

Nàng hít một hơi thật sâu, l hết can đảm đứng dậy, bất chấp mưa gió nh ch.óng bước về phía nhà bếp.

Trong bếp khói mù mịt, Hồ đầu bếp đang giận dữ trút giận lên nồi cháo rau bị trả lại kia. Th Lâm Vi bước vào, y gắt gỏng quát: “Ngươi tới gây thêm rối loạn gì nữa? Mau cút ra ngoài!”

Lâm Vi vén xiêm y hành lễ, giọng ệu cung kính nhưng rõ ràng: “Hồ sư phụ, dân nữ th Điện hạ dường như kh khẩu vị, gió mưa lạnh lẽo, lẽ cần một chút đồ ăn khai vị xua lạnh. Dân nữ thể thử làm một món c đơn giản, nh ch.óng, lẽ thể…”

“Ngươi?” Hồ đầu bếp đ.á.n.h giá nàng từ trên xuống dưới, trong mắt đầy vẻ kh tin và mỉa mai, “Chỉ với những thứ này? Ngươi thể làm ra được trò gì hay ho? Đừng đứng đây cản trở ta!”

“Dân nữ kh dám nói khoác,” Lâm Vi kiên trì, ánh mắt lướt qua các nguyên liệu bên cạnh bếp lò, “Chỉ cần một chút bột mì, trứng gà, một ít nấm khô và gừng hành là đủ. Nếu kh thành c, dân nữ xin chịu mọi trách phạt.” lẽ là sự bình tĩnh và tự tin của nàng đã phát huy tác dụng, hoặc lẽ là chính y đã thực sự hết cách, Hồ đầu bếp nghi ngờ nàng một lúc, cuối cùng bực bội phất tay: “Thôi được ! Ngươi muốn thử thì thử ! Nh lên! Nếu lại chọc giận Điện hạ, cẩn thận cái mạng của ngươi!”

“Tạ ơn Hồ sư phụ!” Lâm Vi mừng rỡ trong lòng, lập tức bắt tay vào hành động.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeyd.net.vn/tieu-tru-nuong-dich-co-dai-my-thuc-nhan-sinh/chuong-30.html.]

Điều kiện vô cùng thiếu thốn, thời gian lại gấp gáp. Nàng nh ch.óng đưa ra phương ánMì Viên Tay thủ c.

Nàng l bột mì, đập vào hai quả trứng, thêm một chút muối và nước ấm, nh ch.óng khu thành một hỗn hợp bột mịn màng, hơi sệt. Kh nước dùng cầu kỳ, nàng liền dùng nước nóng đang đun trên bếp, thêm vài lát gừng, một đoạn hành trắng, lại nhịn đau múc gần nửa muỗng nhỏ bột nấm hỗn hợp quý giá mà nàng cất giữ cho vào nước. Đun lửa lớn cho sôi, ngay lập tức, một mùi thơm phức hợp lan tỏa ra, át ngay mùi vị nhạt nhẽo ban đầu của nhà bếp.

Hồ đầu bếp đứng bên cạnh quan sát, cánh mũi hơi động đậy, trong mắt hiện lên tia kinh ngạc.

Sau khi nước c sôi, Lâm Vi chuyển sang lửa nhỏ. Nàng tìm một cái rây lớn (kh cái phù hợp, đành dùng một cái tô sành bị vỡ mép thay thế), đổ bột vào tô, nghiêng cổ tay, để bột từ từ chảy xuống mép tô vào nồi c đang sôi.

Bột gặp nóng nh ch.óng đ lại, tạo thành từng viên bột lớn nhỏ kh đều, nhưng hai đầu nhọn, ở giữa tròn trịa, hình dáng tựa như những "con cá nhỏ", nổi lên lặn xuống trong nồi c trắng sữa (nhờ trứng và bột nấm), tr vô cùng đáng yêu.

Đợi khi tất cả “cá nhỏ” nổi lên, nàng nh ch.óng thả vào một nắm lá rau khô đã rửa sạch, thái nhỏ, rắc muối để nêm nếm, cuối cùng nhỏ vài giọt dầu quý giá (nàng th dầu mè mà Hồ đầu bếp giấu, và đã xin được vài giọt).

Một nồi Mì Viên Tay nóng hổi, thơm phức, nước dùng đậm đà, vị tươi ngon, cảm giác mềm mại trơn tuột đã hoàn thành. Toàn bộ quá trình, chưa đầy một khắc (mười lăm phút).

Mùi thơm đã thu hút vài thị vệ và bộc dịch đang lạnh và đói xung qu, họ rụt rè thò đầu vào , nuốt nước bọt ừng ực.

Lâm Vi nh ch.óng múc ra một bát hình thức đẹp nhất, cung kính đưa cho Hồ đầu bếp: “Hồ sư phụ, ngài xem…”

Hồ đầu bếp nhận l bát, món c màu trắng nhẹ trong vắt, ểm xuyết lá rau x và những “cá nhỏ” đáng yêu, ngửi mùi thơm kích thích vị giác, y do dự nếm một ngụm.

C vừa vào miệng, vị mặn tươi vừa , mang theo chút cay nhẹ của gừng và vị tươi ngon đậm đà đặc trưng của nấm, lập tức mở ra vị giác đã bị cái lạnh và mệt mỏi phong bế. Những “cá nhỏ” kia trơn tuột, dai dai, ấm áp và dễ chịu, trôi xuống thực quản, một luồng hơi ấm lập tức dâng lên từ dạ dày, xua tan từng đợt hàn ý.

“Ừm…” Trong mắt Hồ đầu bếp lóe lên vẻ khó tin, y Lâm Vi, lại nồi c, sắc mặt thay đổi vài lần, cuối cùng nói với thị vệ đang chờ: “Dâng lên !”

Thị vệ bưng bát c nh ch.óng rời .

Trong bếp rơi vào một sự tĩnh lặng căng thẳng, chỉ còn lại tiếng mưa rào rào bên ngoài.

Lâm Vi trong lòng thấp thỏm kh yên. Nàng đã đ.á.n.h cược bột nấm quý giá của , và cũng đ.á.n.h cược cho lần mạo hiểm này.

Thời gian trôi qua từng chút một.

Cuối cùng, thị vệ trở về, trên mặt mang theo vẻ nhẹ nhõm: “Điện hạ đã dùng, nói rằng… thượng khả (tạm ổn). Bảo chia phần còn lại cho các đệ trực đêm xua lạnh.”

“Thượng khả”! Lại là hai từ này!

Nhưng lần này, nghe trong tai Lâm Vi và Hồ đầu bếp, ý nghĩa lại hoàn toàn khác biệt. Trong ều kiện tồi tệ như thế này, thể khiến một Vương gia kh khẩu vị chịu mở miệng ăn hết đồ, và còn đồng ý ban thưởng cho cấp dưới, hai chữ “thượng khả” này, đã là một lời đ.á.n.h giá cực kỳ cao!

Hồ đầu bếp thở phào nhẹ nhõm, Lâm Vi bằng ánh mắt bớt vài phần coi thường, thêm vài phần dò xét phức tạp khó nói. Y phất tay, giọng ệu đã dịu nhiều: “Còn ngây ra đó làm gì? Kh nghe th lời dặn à? Mau chia c xuống !”

“Dạ, là!” Lâm Vi nén lại sự kích động trong lòng, vội vàng đáp lời.

Nàng chia phần c còn lại cho những thị vệ đang trực gác trong gió mưa, môi tái x vì lạnh. Mọi ôm bát c nóng hổi, một ngụm xuống bụng, ai n đều lộ vẻ kinh ngạc và thỏa mãn, liên tục hướng về phía Lâm Vi đưa ánh mắt cảm kích.

“Chà! C này thật tươi ngon!”

ấm hơn nhiều ! Đa tạ cô nương!”

Khoảnh khắc này, Lâm Vi dường như kh còn là cô tiểu đầu bếp vô hình kia nữa, giá trị của nàng, trong đêm lạnh giá mưa gió này, đã được c nhận bước đầu bằng một cách trực tiếp và ấm áp nhất.

Gió mưa vẫn chưa ngớt.

Nhưng bầu kh khí ảm đạm do cái lạnh và đói gây ra trong trạm dịch, lại lặng lẽ ấm lên nhờ những bát c nóng tuy đơn giản nhưng đúng lúc này.

Lâm Vi trở lại góc phòng chung, vẫn còn ẩm ướt, bụng vẫn còn đói (nàng chỉ kịp húp vội vài ngụm nước c còn sót lại), nhưng trong lòng lại rực lên một ngọn lửa nhỏ ấm áp và tươi sáng.

Nàng biết, nàng đã đ.á.n.h cược tg .

Bước khó khăn này, kh chỉ giúp nàng để lại ấn tượng lần nữa trước mặt Vương gia, mà ở một mức độ nào đó, còn cải thiện được mối quan hệ với Hồ đầu bếp và những thị vệ, bộc dịch tầng lớp dưới này.

Con đường phía trước vẫn còn dài và gian nan, nhưng ít nhất đêm nay, nàng đã dựa vào đôi tay và trí tuệ của , tr thủ được một tia sáng nhỏ nhoi và một… khởi đầu lẽ là vững chắc để đứng vững.

Chương trước Chương sau

Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...